Artcrank: Home

A Poster Show for Bike People

Our 2013 collaboration with Vélib’ has concluded. Our deepest thanks and appreciation to our artists, our friends at Vélib’, and everyone who worked to make our first event in Paris possible and successful. 

Please check back for updates, and follow ARTCRANK on TwitterFacebook and Instagram for the latest news. And if you’d like to see photos and videos from previous events, connect with us on Flickr and Vimeo as well.



Stéphane Constant/Dezzig (Saint-Julien, France)
Ça roule à Paris

“I’ve always wanted to make a bicycle that plays vinyl records. From the rough draft to the final illustration, I made some changes with suggestions from Nicki and Chris of ARTCRANK. Everyone liked the turntable concept with the Vélib’ fender and the backdrop of Parisian scenery. Chris, the UK ARTCRANK director, said the idea reminded him of riding to Parisian DJ clubs at night, with the bike light shining bright off of the Vélib’ fender. So I took the opportunity to give a club feel to the design and pick up the tempo.”

“Americans know how to mix genres so well! Graphic design, screen printing, sports, music…I like the idea of a total mix! Last year I also made ​​a screen printed poster for a sporting event: “Le Trail Glazig” (a trail running race in Brittany).  I don’t know if the show in Paris will look like the one that happens in Minneapolis, but I am looking forward to it to take place.  It is an excellent occasion to meet those who are truly passionate about design (and bikes of course!).”

*                    *                    *

“Ça faisait longtemps que j’avais envie de faire un visuel qui détourne ainsi le disque Vinyl. Du rough à l’illustration finale, j’ai apporté quelques modifications sous l’impulsion de Nicki et Chris de Artcrank. J’en ai donc profité pour donner une ambiance “club” au visuel et accélerer le tempo avec “slow rock electro.””

“Les américains savent si bien mélanger les genres ! Le design graphique, la sérigraphie d’art, le sport, la musique…  J’aime cette idée de mix total ! L’année dernière j’ai même réalisé une sérigraphie pour un évènement sportif : “Le trail glazig” (course à pied). Je ne sais pas si le show à Paris va ressembler à celui donné à Minneapolis, mais j’ai hâte d’y participer, c’est une excellente occasion de rencontrer de véritables passionés de design (et de vélo bien sûr !).”



Adam Dedman (Yeovil, England)
Ride & Explore

“One of my favourite things about visiting a new city is exploring and immersing myself in it, almost to the point of getting lost. I wanted to create some of that feel — to make you get lost within the image, but at the same time taken with the scenery.”

“It’s not every day you get the chance to have your work shown at the Grand Palais. That by itself is something very special. But also to be among a bunch of great artists, and to be celebrating such an inspiring aspect of Paris. It’s just exciting all-round, and I’m honoured to be a part of it.”

*                    *                    *

“Une de mes choses favorites de visiter une nouvelle ville est d’explorer presque au point de se perdre. Je voulais créer une partie de ce sentiment – de faire vous vous perdez dans l’image, mais a la même temps pris avec le paysage.”

“Ce n’est pas tous les jours que vous avez la chance d’avoir votre travail présentée au Grand Palais. Cela en soi est quelque chose de très spécial. Mais aussi d’être part d’un groupe de grands artistes et de célébrer Paris. Je suis honoré de faire partie de celui-ci.”



Adam Turman (Minneapolis, MN, USA)
Paris to Go

“While visiting my sister in Paris, she had it in her head that we needed to ride bikes while we were there. My sister used the Vélib’ bikes to get from place to place instead of using the Metro. She said she could see much more of the beauty of Paris that way. She took me for a spin to see everything touristy and not-so-touristy via Vélib’. We rode on the Lover’s Bridge and past the Eiffel Tower, and we even did our reenactment of National Lampoon’s European Vacation scene where the family goes around the Arc de Triumph. That was the highlight of our bike ride through Paris.”

“Vélib X Paris by ARTCRANK is very special in that it is the first time that ARTCRANK artists from different countries do their take not only on bicycle-related art, but on a bicycle-related organization that utilizes their bikes for public transportation and recreation. I’m honored to have been invited to participate in this international bicycle art show and campaign.”

*                    *                    *

“Lors de sa visite à ma sœur à Paris, elle avait décidé que ce serait une bonne idée de faire du vélo. Ma sœur a utilisé les vélos Vélib au lieu d’utiliser le métro. Elle a dit qu’elle pouvait voir beaucoup plus de la beauté de Paris comme ça. Elle m’a pris pour voir tout touristique et pas-si-touristique via Vélib. Nous avons roulé sur le Pont de l’Archevêché et de la Tour Eiffel. Nous avons même fait notre reconstitution de la scène de vacances en Europe de National Lampoon où la famille fait le tour de l’Arc de Triomphe. C’était le point culminant de notre balade à vélo à travers Paris.”

“ARTCRANK-Vélib-Paris est très spécial car c’est la première fois que les artistes ARTCRANK de différents pays font leur art à vélo.  Je suis honoré d’avoir été invité à participer à ce salon international de l’art de la bicyclette et de la campagne.”



Emy Rojas and Gaspard Le Quiniou / Arrache Toi Un Oeil (Paris, France)
Ballade Volante

“I am inspired by Art Deco architecture like the metro entrances designed by Guimard.  I have very much liked the idea of working curves and arabesques into a combination resembling a bike. I have also added the plants and birds to give a little life to the composition, giving it a springtime feel.”

“It’s cool to have been invited to participate in a project that celebrates bikes and the act of creation. It’s a good initiative to express through posters and throughout different cities.”

*                    *                    *

“Je me suis inspiré de l’ architecture  Art Déco et notamment des entrées de métro réalisé par Guimard. J ‘aimais bien l’ idée de travailler les courbes et arabesques et aussi de lui allier la forme du vélo. J’ ai aussi ajouté de la végétation et des oiseaux pour donner un peu de vie à la composition et ainsi lui donner un côté printanier.”

“C’ est cool, d’ avoir été invitée à participer à ce projet qui célèbre le vélo et le fait d’ en faire, c’ est une bonne initiative de faire via les posters et dans plein de villes différentes.”



Rebecca J Kaye (Edinburgh, Scotland)
Tour de Paris

“When I think of Paris, I think of fashion, romance and of course, the Eiffel Tower. When I was looking at the name in French, ‘Tour Eiffel’, it made me think of the pro tours – the Tour de France etc. At that point I decided to create a peloton, focusing on a man and a woman in sartorial dress using the colours of the tricolore to try and encompass all these elements and hopefully communicate the excitement of riding a bicycle through the beautiful city of Paris.”

“I feel very honoured to have been selected as part of this group and to be commissioned by the Mairie de Paris but the thing that is exciting me most is the thought of having my work displayed in the Grand Palais.”

*                    *                    *

“Quand je pense à Paris, je pense que la mode, la romance et bien sûr, la Tour Eiffel. Quand je regardais le nom en français, ‘Tour Eiffel’, il m’a fait penser à des visites pro – le Tour de France, etc À ce moment, j’ai décidé de créer un peloton, en se concentrant sur un homme et une femme en robe vestimentaire en utilisant les couleurs du tricolore et communiquer l’exhiliration du vélo à travers la belle ville de Paris.”

“Je suis très honoré d’avoir été choisi comme faisant partie de ce groupe et d’être commandée par la Mairie de Paris, mais la chose qui est passionnant m’a le plus, c’est l’idée d’avoir mon travail affiché dans le Grand Palais.”




Brandon Lockfoot (Brooklyn, NY, USA)
Ride Paris

“First, let me say I have never been to Paris so I can’t vouch for the geographical accuracy of the buildings represented in my poster. The story behind this drawing stems from my fascination with windows and their repetitive density in the urban environment. “What one can see out in the sunlight is always less interesting than what goes on behind a windowpane. In that black or luminous square life lives, life dreams, life suffers.” -Baudelaire. The bicycle path is raised above the buildings to elevate the amazing feeling of riding a bike through the urban environment.”

“I was excited about this event because someone else graciously took enough value in my work to ask me to participate. I was excited to travel to Paris and participate in the event because I have never left the US in the 24 years of my life and this was a great opportunity for me to travel to Europe. Unfortunately, last Monday a reckless NYC taxi cab ran me over, and I am now unable to walk. I am not as excited to spend the next weeks in bed as I would rather be biking around Europe. It’s always upsetting when someone else’s poor choice determines your own inopportune outcome.”

*                    *                    *

“Premièrement,  je n’ai jamais été à Paris donc je ne peux pas garantir l’exactitude géographique des bâtiments représentés dans mon affiche. L’histoire derrière ce dessin vient de ma fascination avec des fenêtres et leur densité répétitif dans l’environnement urbain. “Ce que l’on peut voir dans la lumière du soleil est toujours moins intéressant que ce qui se passe derrière une vitre. En ce qui vit de la vie carrés noirs ou lumineux, les rêves de la vie, la vie en souffre.” -Baudelaire. La piste cyclable est soulevée au-dessus des bâtiments d’élever le sentiment incroyable de vélo à travers l’environnement urbain.”

“J’ai l’énergie de cet événement parce que quelqu’un d’autre a gracieusement suffisamment de valeur dans mon travail pour me demander d’y participer. Il étais aimable de se rendre à Paris et participer à l’événement parce que je n’ai jamais quitté les Etats-Unis au cours des 24 années de ma vie et cela a été une grande opportunité pour moi de voyager à Europe. Malheureusement, lundi dernier, un taxi NYC téméraire m’a couru, et je ne peux pas marcher. Je ne suis pas aussi amusant de passer les prochaines semaines dans le lit que je serais plutôt faire du vélo autour de l’Europe. Il est toujours triste quand quelqu’un d’autre est mauvais choix détermine votre inopportun.”




Andy et Jeanmi Serigraphie (Paris, France)
Peleton de tête, bombinette

“This poster is composed of different images from different time periods, each with a different medium — frames, vectorization, engraving — related to the world of cycling. Added to this is typography that I drew using only parts of circles and lines alluding to parts on a bike.”

“Because it is very rare to display your work under the nave of the Grand Palais in Paris.  This is an opportunity to seize.”

*                    *                    *

“Cette affiche est composée d’images de differentes époques, chacune avec un traitement different — trames, vectorisation, gravure — renvoyant à l’univers du velo. A cela s’ajoute une typographie que j’ai dessiné en utilisant uniquement des parties de cercles et des traits faisant evidement allusion au formes d’un velo.”

“Car il est tres rare de pouvoir exposer sous la nef du grand Palais à Paris ,ceci est une chance a saisir.”




Peter Locke (London, England)
à travers la ville

“My poster started out as some gestural brush stokes trying to echo the shape of the iconic Vélib’ handle bars. Some of these shapes and marks did make it into the final design hopefully providing some depth to the fantastical composition. The two handlebar shapes I used form the base for an Escher-esque cycle route through Paris. The image is intended to depict the memory of a cycle ride.”

“It’s really fantastic to be involved in this event. Paris is a city I have very fond memories of from a number of visits throughout my life. Any excuse to go back is something I jump at. For cycling and art to be the reason behind this occasion is just the icing on the cake. The global cycling community embraces art like no other I have come across and it is real pleasure to have another chance to be a small part of that.”

*                    *                    *

“Mon affiche a commencé avec quelques coups de brosses essaient de ressembler la forme du guidon iconique du Vélib. Certaines de ces formes et de marques s’en sont sortis dans la conception finale espérons fournir une certaine profondeur à la composition fantastique. Les deux formes de guidon j’ai utilisé forment la base d’une piste cyclable Escher-esque à travers Paris. L’image est représenter le souvenir d’une balade à vélo.”

“C’est vraiment fantastique d’être un partie de cet événement. Paris est une ville que j’ai de très bons souvenirs d’un certain nombre de visites de tout ma vie. Toute excuse pour y retourner est quelque chose que je saute sur. Pour le cyclisme et l’art d’être la raison derrière cette occasion est juste la cerise sur le gâteau. La communauté du cyclisme mondial embrasse art pas comme les autres que j’ai pu rencontrer et c’est un vrai plaisir d’avoir une autre chance de faire une petite partie de cela.”




Jennifer Daniel
The Ready Ride

“Lorem ipsum dolor sit amet, the 100th anniversary of Dada consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod  art movement that rejected reason tempor incididunt no logic et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. prizing nonsense, irrationality and intuition velit Duchamp hang over his ‘Fountain’ fugiat nulla pariatur.”

Paris Updates


Vélib’ x Paris by ARTCRANK: Poster Unveiling | Vélib’ x Paris à ARTCRANK Overture d’Exposition

The wait is finally over. Vélib’ x Paris by ARTCRANK gets underway at the legendary Grand Palais in Paris on Tuesday, June 11, showcasing the work of top French, British and American artists through June 21. After that, you can see the … Continue reading